First published by Stories of Vietnam and HL Books in June 2023.
Uh oh, hi, hoa, tắc kè, moon – Translanguaging: Hallie’s First Words vividly describes the first words in English and Vietnamese of a young girl growing up in the U.S. These words portray ordinary and sweet moments in her family.
Uh oh, hi, hoa, tắc kè, moon – Hai ngôn ngữ là cuốn sách miêu tả sinh động về những từ tiếng Việt và tiếng Anh đầu đời của một em bé lớn lên ở Mỹ. Những từ này thế hiện những trải nghiệm dung dị, thú vị, và ngọt ngào trong gia đình cô bé.
Translanguaging: Hallie's First Words
Dada, mami, uh oh are your first words
Together with hi, mẹ, and hoa
Who would think tắc kè is next
As you see Gecko camouflage and hide
Áo as one is put on and off daily
Ong because their wings are scintillating
Tai, ti, má, and tóc are all part of you
Bế to get up in your arms
Then no becomes your favorite
With all of its emphatic variations
Mine as you insist on pushing my shopping cart
And claim your possessions
Cảm ơn is now just thank you
Tay is hand, and tóc is hair
Help me is your new favorite
But mẹ is no longer shared
Wawa, pickle, and moon
You ask for things and notice things
Shoe, ra, and home
You know where you belong
Bye bye when you leave
Night night when you settle for sleep
And sometimes you blow me a kiss
Saying the sweetest I love you
Hai ngôn ngữ: Những tiếng đầu đời pha trộn của Hà Ly
Ồ, ừ, mami, dada
Rồi cùng hi, hi, mẹ và hoa
Hai tiếng “tắc kè” Hà Ly véo von mê mẩn
Khi thấy bạn yêu biến hóa, ẩn mình
Mỗi bận thay đồ con chỉ chiếc áo xinh
Con biết gọi ong khi thấy chúng chập chờn bay lượn
Trên thân thể mình, “má, tóc, tai, ti” con nói khi con muốn
Cùng tiếng “bế” thân thương khi tay mẹ ẵm bồng
Ồ tự bao giờ “no” là từ khi con định nói “không”?
Với tất cả trọng âm và tu từ của nó
Lúc muốn sở hữu riêng - thầm thì con nói nhỏ
Nhấn mạnh từ “mine” khi nhất quyết đẩy xe đồ.
“Thank you” thay “cảm ơn” ôi những tiếng bi bô
“Tóc” nói là “hair” còn “tay” là “hand” nay con đã biết
Và đây nữa “help me" thành cụm từ thân thiết
Chỉ buồn bởi tự lâu rồi tiếng “mẹ” chẳng cất lên.
Khi nói mấy từ “wawa”, “pickle” và “moon”
Con biết hỏi xin và biết chú ý vào mọi thứ
Còn với “shoe”, “ra”, “home”- những từ bập bẹ
Mình thuộc về đâu hẳn con biết rồi này
Con nói “bye bye” mỗi lúc chia tay
Trên giường nhỏ ấm êm “night night” con thỏ thẻ
Và chúm chím môi xinh thì thầm con khẽ
Thốt ngọt ngào mấy tiếng “I love you”
Author
Dr. Linh Phung is an language educator, technology developer, and bilingual writer. She publishes children’s books and materials through H&L Books (www.eduling.org/hl). Her first picture book is titled Tug of Words. Her Eduling Speak app connects English speakers all over the world to practice speaking English in pairs. She is from Vietnam originally and has been living in the US for over 15 years with her family and daughter named Hallie (Hà Ly).
TS. Linh Phùng là chuyên gia phát triển ngôn ngữ, sáng lấp viên và phát triển công nghệ giảng dạy, và tác giả song ngữ. Chị viết và xuất bản sách thiếu nhi qua H&L Books (www.eduling.org/hl) với cuốn sách đầu tay có tên Tug of Words: Trò chơi kéo co ngôn ngữ. Chị cũng là người sáng tạo ra app luyện nghe nói tiếng Anh theo cặp có tên Eduling Speak. Chị đến từ Việt Nam và sinh sống ở Mỹ hơn 15 năm cùng gia đình nhỏ của mình với một cô con gái tên là Hallie (Hà Ly).
Illustrator
Pham Viet Dung (Sylvie Pham) is a freelance illustrator based in San Diego, California. She has a passion for traveling, swimming, listening to music, reading, and, of course, drawing. Since she was young, she has always dreamed of becoming a children's book illustrator, and she loves using a wide range of colors in her work. You can view more of her beautiful artwork at www.behance.net/ngphanhys.
Dịch giả: Mai Quyên
Mai Quyên là người yêu văn chương và yêu trẻ nhỏ. Chị sinh ra và lớn lên ở Mộc Châu - Sơn La, mảnh đất đã nuôi dưỡng hồn thơ cho tác giả từ thuở còn thơ bé. Mai Quyên đã xuất bản 1 tuyển tập thơ gồm 5 tập mang tên: Dắt mẹ đi chơi (2022), và hai tập thơ nhỏ: Chuyện bốn mùa trời đất (2022), Bao giờ mặt trời lớn lên (2022).
Translator: Mai Quyen
Mai Quyen is a passionate poet with a love for literature and children. She was born and grew up on the picturesque land of Moc Chau - Son La, Vietnam, where her poetic soul was nurtured from a young age. Her writing is a reflection of her deep connection to her homeland and culture. Mai Quyen's works of literature include "Dắt mẹ đi chơi," a collection of 5 volumes, as well as two small poetry books, "Chuyện bốn mùa trời đất," and "Bao giờ mặt trời lớn lên," all published in 2022.
留言